Al Misku Fah
arab, latin, beserta terjemahnya
اَلْمِسْكُ فاَح اَلْمِسْكُ فَاح، لَمَّا ذَكَرْنَا رَسُوْلَ اللّه * و النُّوْرُ لَاح النُّوْر لاَح، لَمَّا حَضَرْنَا اَبَا الزَّهْرَاء
Al misku fah 2x Lamma dzakarna Rasulallah * Wannuru laahinnurulah Lamma hadhorna Abaz Zahro’
Aroma katsuri menebar semerbak Kala kita bersama Rasulullah * Cahaya muncul dan gemerlapan Ketika kami menyebut Ayahanda Fatimah Az-Zahra
أَشْكِى لِمِين وَجْدِى وَحَالِى، وَ أَقُولُ لِمِين النَّبِى غَالِى * إيهِ اللى غير أَحْوَالِى، غير الْغَرَام لِرَسُوْلِ اللّه
Asykili min wajdi wa haalii Wa-aquul limiinin nabi ghoolii * Ihilli ghoyyar ahwali Ghoiril ghorom li Rosulillah
Kepada siapa aku harus mengadukan keadaan dan kerinduan Dan kepada siapa harus ku ungkapkan tentang Nabi yang mulia ini? * Dialah yang telah merubah keadaannku Menjadi seorang yang (tergila) kepada Rasulullah
يَا صَاحِبَ الْقُبَّةِ الْخَضْرَا، هَلْ عَلَيْنَا بِالنَّظْرَة * هِز الهِلَال يَا أَبَا الزَّهْرَاء، وَاعْطِ لِكُلِّ مُحِبِّ مُنَاه
Ya sohibal qubbatil khodroh Hal ‘alaina bin nadzroh * Hizzil hilal ya aba Zahro Wa’ti likulli muhibbi munah
Wahai pemilik kubah hijau nan megah Akankah kami dapat menemuimu * Demi bulan yang terbelah wahai ayahanda Fatimah Az-Zahra Berikanlah setiap pencintamu apa yang dia inginkan
طُوْل عُمْرِى باتمنى اشُوْفَك، وَ انْظُر جَمَالَك وَ اَبُوْسَك * صَبَرْتُ نَفْسِى باحَاديثك، وأقول لا بد فِى لَيْلِى أَرَاه
Tul umri batmanna asyufak Undzur jamalak wa abusak * Sobartu nafsi bi ahaditsak Wa aqul labud fii lailii arooh
Sepanjang umur aku berharap berjumpa denganmu Melihat keindahan dan menciummu * Aku terus bersabar mendengar kisah tentangmu Aku berkata “malam ini aku harus bermimpi bertemu dengannya”
حَدِيْث لِجدك طمنى * و بِذِكْره حَافْضَل مِتْهَنِّى
أَنَا مِن الحُسين وَ حُسين مِنِّى * مين اللى ينكر فضلك مين
يَا ابْنَ بِنْتِ رَسُوْلِ اللّه
Khadits li Jaddak Tominni * Wa Bi Dzikruh Affdzol Mithanni
Ana Min Husein Wa Husein Minni
Ya Ibna Binti Rasulillah


