Sa’duna Fiddunya
arab, latin, beserta terjemahnya
سَعْدُنَا فِي الدُنْيَا ۞ فَوْزُنَا فِي الْاُخْرَى
Saduna Fiddunya ۞ Fauzunaa Fil Ukhra
(Kebahagiaan kami di Dunia ۞ Keberuntungan kami di Akhirat)
بِخَدِيْجَةَ الْكُبْرَى ۞ وَفَاطِمَةَ الزَهْرَاء
Bi Khodijatal Kubro ۞ Wa Fathimata Zahro
(Dengan perantara Khodijah al Kubro ۞ Dan Fathimah Az Zahro)
يَا اُهَيْلَ الْمَعْرُوْف ۞ وَالْعَطَاءِ الْمَاءْلُوْف
Yaa Uhailal Ma’ruf ۞ Wal Atooil Ma’luf
(Wahai pemilik kebaikan ۞ Dan pemberian yang disukai)
غَارَةَ لِلْمَلْهُوْف ۞ اِنَكُمْ بِه اَدْرَى
Ghorotallil Malhuf ۞ Innakum bih Adraa
(Berikanlah kepada orang yang berduka ۞ Sungguh kalian lebih mengerti dirinya)
يَا اُهَيْلَ الْمَطْلُوْب ۞ وَالْعَطَاءِ الْمَوْهُوْب
Ya Uhaylal mathluub ۞ wal a’thoo’il mauhuub
(Wahai pemilik hal yang dicari ۞ dan pemberian yang diberikan)
غَارَةَ لِلْمَكْرُوْب ۞ اِنَكُمْ بِي اَدْرَى
Ghorotallil makruub ۞ innakum bii adraa
(Berikanlah kepada orang yang tertekan ۞ sungguh kalian mengerti dirinya)
يَاُهَيْلَ الْاِحْسَان ۞ وَالْعَطَاءْ وَالْغُفْرَانْ
Ya uhaylal ihsaan ۞ wal a’thoó wal ghufraan
(Wahai pemilik kemurahan hati ۞ dan pemberian juga ampunan)
غَارَةً لِلْحَيْرَانْ ۞ إِنَّكُمْ بِي اَدْرٰى
ghāratan lil-ḥayrān ۞ innakkum bī adrā
Penolong bagi yang bingung ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْإِسْعَادْ ۞ وَالْعَطَاءْ وَالْاِرْفَادْ
yā uhaill-is’ād ۞ wal-‘aṭhā’ wal-irfād
Wahai keluarga kebahagiaan ۞ dan kedermawanan dan pertolongan
غَارَةً يَا اَسْيَادْ ۞ إِنَّكُمْ بِي أَدْرٰى
ghāratan yā asyād ۞ innakkum bī adrā
Penolong wahai tuan-tuan ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْإِسْعَافْ ۞ وَالْعَطَاءْ ذِي هَوَافْ
yā uhaill-is’āf ۞ wal-‘aṭhā’ dzī hawāf
Wahai keluarga pertolongan ۞ dan kedermawanan yang berlimpah
أمِنَةَ الْمُخْتَافْ ۞ إِنَّكُمْ بِي أَدْرٰى
amīnatal-mukhtāf ۞ innakkum bī adrā
Tempat berlindung bagi yang ketakutan ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
يَا أُهَيْلَ الْجَاهَاتْ ۞ وَالْمَنْحِ وَالْفَاقَاتْ
yā uhailal-jāhāt ۞ wal-manḥi wal-faqāt
Wahai keluarga kedudukan ۞ dan pemberian dan kekurangan
وَالدَّرْكِ وَالْغَارَتْ ۞ اِنَّكُمْ بِي اَدْرٰى
wad-darki wal-ghārat ۞ innakkum bī adrā
Dan pertolongan dan perlindungan ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
يَا اُهَيْلَ الْهَامَاتْ ۞ يَا جَمَالَ الْحَمْلَاتْ
yā uhailal-hāmāt ۞ yā jamālal-ḥamlāt
Wahai keluarga puncak ۞ wahai keindahan perjuangan
يَا رِجَالَ الْعَزْمَاتْ ۞ اِنَّكُم بِى اَدْرٰى
yā rijālal-‘azmāt ۞ innakkum bī adrā
Wahai laki-laki yang teguh pendirian ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
بِخَدِيْجَةْ أُمِّيْ ۞ ذِيْ تَجَلِّىْ هَمِّىْ
bikhadījah ummī ۞ dzī tajalli hammī
Dengan Khadijah ibuku ۞ yang terungkap kekhawatirannya
اَجْزِ لُوْالِى قَسْمِي ۞ إِنَّكُمْ بِي آدْرٰی
ajzī luulī qasmī ۞ innakkum bī ʾādrā
Balaslah wahai pelindung bagianku ۞ kalian lebih tahu tentang diriku
وَاهْتِفي بِالزَّهْرَاءْ ۞ ذِي تَعَالَتْ قَدْرًا
wahtifī biz-zahra’ ۞ dzī ta’ālat qadran
Dan bercahayakanlah dengan Fatimah ۞ yang tinggi kedudukannya
وَتَجَلَّتْ فَخْرَا ۞ اِنَّهَابِی اَدْرٰی
wa tajallat fakhrā ۞ innahābī adrā
Dan terungkaplah kebanggaan ۞ sungguh kalian lebih tahu tentang diriku
وَاَبِيْهَا الْمُخْتَار ۞ وَالْمَصَاحِبْ فِي الْغَارْ
wa abīhāl-mukhtār ۞ wal-maṣhāḥib fīl-ghār
Dan ayahnya yang terpilih ۞ dan yang menemani di gua
وَعَلِيِّ الْكَرَّارْ ۞ اِنَّهُمْ بِى أَدْرٰى
wa ʿalīyyil-karrār ۞ innahuhum bī adrā
Dan Ali yang gagah berani ۞ sungguh mereka lebih tahu tentang diriku


