Yaa robbi yaa `aalimalhaal

Ditulis Oleh

Kategori

qasidah

Dipublikasikan

Bagikan Melalui

arab, latin, beserta terjemahnya

يَا رَبِّ يَا عَالِمَ الْحَالْ — اِلَيْكَ وَجَّهْتُ الْآمَالْ

yā rabbī yā ʿālimal-ḥāl — ilayka wajjahtul-ʾāmāl
Ya Tuhanku, wahai Yang Maha Mengetahui keadaan — Kepada-Mu aku tujukan harapan

فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالْاِقْبَالْ — وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ الْبَالْ

Famnun ʿalaynā bil-iqbāl — wa kun lanā waṣliḥil-bāl
Maka berilah kami karunia penerimaan-Mu — Dan jadilah pelindung kami dan perbaikilah hati kami

يَارَبِّ يَارَبَّ الْاَرْبَابْ — عَبْدُكَ فَقِيْرُكْ عَلَى الْبَابْ

Yā rabbī yā rabbal-ʾarbāb — ʿabduka faqīruka ʿalāl-bāb
Ya Tuhanku, wahai Tuhannya segala tuhan — Hambamu yang fakir ini berada di depan pintu

اَتَى وَقَدْ بَتَّ الْاَسْبَابْ — مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ

Atā wa qad battatal-ʾasbāb — mustadrika baʿda mā māl
Dia datang setelah semua usaha terputus — Berusaha mengejar setelah tergelincir

يَا وَاسِعَ الْجُوْدِ جُوْدَكْ — فَالْخَيْرُ خَيرُكْ وَعِنْدَكْ

Yā wāsiʿal-jūd jūdak — fal-kḫairu kḫairuka wa ʿindaḵ
Wahai Yang Maha Luas kemurahan-Nya, bermurah hatilah Engkau — Karena kebaikan adalah kebaikan-Mu dan berada di sisi-Mu

فَوْقَ الَّذِي رَامَ عَبْدُكْ — فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكَ فِي الْحَالِ

Fawqallaḏzī rāma ʿabduk — fadrik bi raḥmatika fīl-ḥāl
Lebih dari apa yang hamba-Mu inginkan — Maka tolonglah dengan rahmat-Mu saat ini

يَا مُوْجِدَ الْخَلْقِ طُرَّا — وَمُوْسِعَ الْكُلِّ بِرَّا

Yā mūjidal-kḫalqi ṭhurran — wa mūsiʿal-kulli birran
Wahai Pencipta alam semesta dengan tiba-tiba — Dan Yang Maha Luas kepada semua dengan kebaikan

أَسْئَلُكَ اسْبَالَ سِتْرَا — عَلَى الْقَبَائِحِ وَالْأَخْطَالْ

As-alukasbāla sitran — ʿalāl-qabā-iḥi wal-ʾakḫṭhāʾ
Aku memohon kepada-Mu tirai penutup — Untuk menutupi keburukan dan kesalahan

يَا مَنْ يَرٰى سِرَّ قَلْبِي — حَسْبِي اطَّلَاعُكَ حَسْبِيْ

Yā man yarā sirra qalbī — ḥasbīṭhṭhilāʿuka ḥasbī
Wahai Yang Maha Melihat rahasia hatiku — Cukuplah bagiku pengetahuan-Mu tentang diriku

فَامْحُ بِعَفوِكَ ذَنْبِي — وَاصْلِحْ قُصُوْدِي وَالْأَعْمَالْ

Famḥu bi ʿafwika ḏzanbī — waṣhliḥ quṣhūdī wal-ʾaʿmāl
Maka hapuslah dosaku dengan ampunan-Mu — Dan perbaikilah niat dan amalanku

رَبِّ عَلَيْكَ اعْتِمَادِي — كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِيْ

Rabbī ʿalaikaʿtimādī — kamā ʾilaykastinādī
Ya Tuhanku, kepada-Mu aku bersandar — Sebagaimana aku berserah diri kepada-Mu

صِدْقًا وَأَقْصٰى مُرَادِى — رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الْحَالْ

Sidqan wa ʾaqṣhā murādī — riḍhaa-ukad-dā-imul-ḥāl
Sesungguhnya, keinginanku yang paling utama — Adalah keridhaan-Mu yang kekal

يَارَبِّ يَارَبِّ اِنِّي — اَسْأَلُكَ الْعَفْوَعَنِّي

Yā rabbī yā rabbī ʾinnī — ʾasʾalukal-ʿafwa ʿannī
Ya Tuhanku, ya Tuhanku, aku — Memohon ampunan-Mu kepadaku

وَلَنْ يَخِيبْ فِيْكَ ظَنِّي — يَا مَالِكَ الْمُلْكِ يَا وَالْ

Wa lan yakḫība fīka ẓhannī — yā mālikal-mulki yā -wāl
Dan tidak akan pernah pupus harapanku kepada-Mu — Ya Penguasa alam semesta, ya Wali

اَشْكُو اِلَيْكَ وَاَبْكِي — مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَاِفْكِي

Aškū ʾilayka wa ʾabkī — min šyu’mi ẓhulmī wa ifkī
Aku mengadu dan menangis kepada-Mu — Dari kesialan kezalimanku dan dustaku

وَسُوْءِ فِعْلِى وَتَرْكِي — وَشَهْوَةِ الْقِيلْ وَالْقَالْ

Wa sū-i fiʿlī wa tarkī — wa šyahwatil-qīli wal-qāl
Dan keburukan perbuatanku dan meninggalkanku — Serta hawa nafsu untuk membicarakan dan dibicarakan orang

وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيْمَةْ — مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيْمَهْ

Wa ḥubbi dunyā ḏzamīmah — min kulli kḫairin ʿaqīmah
Dan cinta dunia yang hina — Yang tandus dari segala kebaikan

فِيْهَا الْبَلَايَا مُقِيْمَةْ — وَحَشُوهَا آفَاتٌ وَاشْغَالْ

Fīhāl-balāyā muqīmah — wa ḥašyuhā ʾāfātun wašyġāl
Di dalamnya musibah menetap — Dan isinya penuh dengan bahaya dan kesibukan

يَا وَيْحَ نَفْسِي الْغَوِيَّة — عَنِ السَّبِيْلِ السَّوِيَّةْ

Yā wayḥa nafsīl-ġāwīyyah — ʿanis-sabīlis-sawīyyah
Celaka jiwaku yang tersesat — Dari jalan yang lurus

اَضْحَتْ تُرَوِّج عَلَىَّ — وَقَصْدُهَا الْجَاهُ وَالْمَالْ

Aḍḥat turawwij ʿalayya — wa qaṣhduhāl-jāhu wal-māl
Dia telah menjadi penipu bagiku — Dan tujuannya adalah kedudukan dan harta

يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي — وَبِالْاَمَانِي سَبَتْنِي

Yā rabbī qad ġalabatnī — wa bil-ʾamānī sabatnī
Ya Tuhanku, dia telah mengalahkanku — Dan dengan angan-angan dia telah menjebakku

وَفِي الْحُظَوْظِ كَبَتْنِي — وَقَيِّدَتْنِي بِالْأَكْبَالْ

Wa fīl-ḥuẓhūẓhi kabatnī — wa qayyadatnī bil-ʾakbāl
Dan dalam kesenangan dunia dia telah menjatuhkan aku — Dan dia telah membelenggu aku dengan rantai

قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي — عَلٰى مُدَاوَمَةِ قَلْبِي

Qadistaʿantuka rabbī — ʿalā mudāwamati qalbī
Telah aku memohon pertolongan kepada-Mu Tuhanku — Agar selalu menjaga hatiku

وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي — فَانْظُرْ إِلَى الْغَمِّ يَنْجَالْ

Wa ḥalli ʿuqdati karbī — fanẓhur ilal-ġhammi yanjāl
Dan lepaskanlah simpul kesedihanku — Maka lihatlah kesedihan itu hilang

يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي — أُحْلُلْ عَلَيْنَا الْعَوَافِي

Yā rabbī yā kḫaira kāfī — uḥlul ʿalaināl-ʿāwaafi
Ya Tuhanku, wahai sebaik-baik pemberi cukup — Limpahkanlah kepada kami kesehatan

فَلَيْسَ شَيْئ ثَمَّ خَافِي — عَلَيْكَ تَفْصِيْلٌ وَإِجْمَالْ

Fa laysa šyaiʾin ṯsamma kḫāfīn — ʿalaika tafṣhīlun wa ijmāl
Karena tidak ada yang tersembunyi — Di sisi-Mu rincian dan keseluruhan

يَارَبِّ عَبْدُكَ بِبَابِكْ — يَخْشٰى اَلِيْمَ عَذَابِكْ

Yā rabbī ʿabduka bi bābik — yakhsyā alīm ʿadzābik
Ya Tuhanku, hamba-Mu ada di depan pintu-Mu — Dia takut akan siksa-Mu yang pedih

وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ — وَغَيْثُ رَحْمَتِكْ هَطَّالْ

Wa yartajī li tsawābik — wa ġhaytsu raḥmatika haṭhṭhāl
Dan dia mengharapkan pahala-Mu — Dan hujan rahmat-Mu selalu turun

وَقَدْ أَنَاكَ بِعُذْرِه — وَبِانْكِسَارِهِ وَفَقْرِهْ

Wa qad anāka bi ʿuḏzrih — wa binkasārihi wa faqrih
Dan dia telah datang kepada-Mu dengan alasannya — Dan dengan keputusasaan dan kefakirannya

فَاهْزِمْ بِيُسْرِكَ عُسْرَهْ — بِمَحْضِ جُوْدِكَ وَالْإِفْضَالْ

Fahzim bi yusrika ʿusrah — bi maḥḍhi jūdika wal-ʾifḍhāl
Maka kalahkanlah kesulitannya dengan kemudahan-Mu — Dengan kemurahan dan karunia-Mu yang murni

وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ — تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَهْ

Wamnun ʿalaihi bi tawbah — taġsilhu min kulli ḥaubah
Dan berilah dia karunia taubat — Yang membersihkannya dari segala dosa

وَاعْصِمْهُ مِنْ شَرِّاَوْبَةْ — لِكُلِّ مَا عَنْهُ قَدْ حَالْ

Waʿaṣimhu min šyarri ʾawbah — li kulli mā ʿanhu qad ḥāl
Dan lindungilah dia dari keburukan berpaling — Dari semua yang telah dia tinggalkan

فَاَنْتَ مَوْلَى الْمَوَالِي — الْمُنْفَرِدِ بِالْكَمَالِ

Fa anta mawlal-mawālī — al-munfaridi bil-kamāl
Maka Engkaulah pelindung para pelindung — Yang Maha Sempurna

وَبِالْعُلٰى وَالتَّعَالِي  — عَلَوْتَ عَنْ ضَرْبِ الْأَمْثَالْ

Wa bil-ʿulā wat-taʿālī — ʿalauta ʿan ḍharbil-ʾamṯsāl
Dan dengan ketinggian dan keagungan — Engkau Maha Tinggi di atas segala perumpamaan

جُوْدُكَ وَفَضْلُكَ وَبِرُّكَ — يُرْجٰى وَبَطْشُكَ وَقَهْرُكَ

Jūduka wa faḍluka wa birruka — yurjān wa baṭhšyuka wa qahruka
Kemurahan-Mu, karunia-Mu, dan kebaikan-Mu — Diharapkan, dan ketegasan-Mu dan kekuasaan-Mu

يُخْشٰى وَذِكْرُكَ وَشُكْرُكَ — لَازِمٌ وَحَمْدُكَ وَالْإِجْلَالْ

Yuḫšyā wa ḏzikruka wa šyukruka — lāzimun wa ḥamduka wal-ijlāl
Ditakuti, dan mengingat-Mu dan mensyukuri-Mu — Adalah kewajiban, dan memuji-Mu dan mengagungkan-Mu

يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيْرِي — فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِ

Yā rabbī anta naṣhīrī — falaqqinī kulla kḫair
Ya Tuhanku, Engkaulah penolongku — Maka ajarilah aku segala kebaikan

وَاجْعَلْ جِنَانَكَ مَصِيْرِى — وَاخْتِمْ بِالْإِيْمَانِ الْآجَالْ

Wajʿal jināka maṣhīrī — wakḫtim bil-ʾīmānil-ājāl
Dan jadikan surga sebagai tempat tinggalku — Dan akhirilah hidupku dengan iman

وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةِ — عَلٰى مُزيْلِ الضَّلَالَةِ

Wa ṣhalli fī kulli ḥālah — ʿalā muzīliḍh-ḍhalālah
Dan limpahkanlah rahmat di setiap keadaan — Kepada penghilang kesesatan

مَنْ كَلَّمَتْهُ الْغَزَالَةْ — مُحَمَّدٍ الْهَادِي الدَّالْ

Man kallamat-hul-ġhazālah — muḥammadin al-hādīd-dāl
Yang diajak berbicara oleh burung gagak — Nabi Muhammad SAW, sang pembimbing dan penunjuk jalan

وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ شُكْرًا — عَلٰى نِعَمٍ مِنْهُ تَتْرَى

Walḥamdulillāhi šyukran — ʿalā niʿamin minhu tatrā
Segala puji bagi Allah sebagai rasa syukur — Atas nikmat-Nya yang berlimpah

نَحْمَدُه سِرًّا وَجَهْرًا — وَبِالْغُدُوِّ وَالْآصَالْ

Naḥmaduhu sirran wa jahran — wa bil-ġhuduwwi wal-ʾāṣhāl
Kami memuji-Nya secara diam-diam dan terang-terangan — Dan di pagi dan sore hari

Ingin menyalurkan sadaqah jariyah Anda?

BSI | No. Rekening 7712312127
a.n. Majelis Maulid dan Talim Assyifa
Konfirmasi: Bpk. H. Mursodo ( 081331194777 )